Veidošana, Valodas
Nozīmē vārdu "mauvais ton" un citu nepopulāro aizņēmumu
Mūsdienu valodā, daudz parādu tuvojas jau šodien. Un tas ir labi. Vārdnīca jaunus vārdus no krievu valodas tiek pastāvīgi atjaunināts ar ārvalstu izteiksmēm dažādas pakāpes apstrādi un apgūt. Bet tas dažreiz aizmirst vērtību vecāki, piemēram, jau ir nodrošināta izteiksmi. Tagad, es esmu pārliecināts, ka ne katrs varēs patiesi izskaidrotu nozīmi "mauvais ton" vai "iesvētīšanu", un pēc tam, kad šie vārdi bija diezgan populārs.
Tas sākās ar Pēteri. Kopš XVIII gadsimta krievu aristokrātu sabiedrībā labprāt interesē Eiropas dzīves, kultūras, modes. Pēteris I, ēku Sanktpēterburgā, atvēra logu uz Eiropu, ievērojami veicināja Krievijas impērijas ceļu eiropeizāciju. Viņš ir aizņēmusies no Holandes un dažiem Vācijā, kopā ar tehnoloģisko attīstību, ārvalstu vārds parādās viņiem. Kopš tā laika, tas atstāja daudz ģermānisms, tas ir, vārdi, kas nāk no ģermāņu valodām, jo īpaši militārajā un kuģu būves nozarē. Aizraušanos ar citām Eiropas valstīm - Francijā, Anglijā - sākās vēlāk. Un no valodām šo valstu aizņēmumu arī parādījās krievu vēlāk. Sākumā XVIII gadsimtā tas vēl nav zināms Krievijā, kāda ir nozīme vārda "mauvais ton".
Bet pēc nāves Pētera I intereses augstmaņiem un aristokrātēm sāka griezties ap pilnīgi atšķirīgu kultūru. Fokuss fashionistas, mākslinieki, patrons, filozofu un citiem, kas rūpējas par krievu, bija Francija. Nozīmē vārdu "mauvais ton" šajos gados varētu paskaidrot sīkāk jebkuru bērnu. In Fonvizin, rakstnieks no XVIII gadsimta, ir pat komēdija "brigādes", kas izsmēja augstmanis, kas paaugstina visu, ko Francijas un akli atdarina jebkādas izpausmes franču kultūru un kulturku. Pēc autora rakstzīmes uzvedības "brigādes" - mauvais tonnu. Krievijas dižciltīgie runāja un rakstīja franču valodā bija ārvalstu modes kleita, aicināti saviem bērniem ar auklītes Voltaire dzimtenē, lai viņi atnesa un iestādīja tos perfektu Parīzes akcentu. Protams, tas sāka parādīties aizgūts no franču valodas vārda. Jaunas preces īpaši auglīga jomā modes, Decorum un manieres, militāro un patērētāju jomā. Vārds "mauvais ton", piemēram, iestrēdzis laikā. Tas pats attiecas uz visiem, tagad pazīstami vārdi: "bataljons", "comme il faut", "mezonīna", "ceļojums", "izpletņu", "buljona" un citi. Tas nāca no franču vārda sauc Gallicisms jo administratīvie senči bija franču tas galls.
Tātad, kas ir mauvais ton?
Nozīmē vārda "mauvais ton" - slikti, neatbilst pieklājības likuma, ar žestu, vārdu. Citiem vārdiem sakot, moveton - sliktu gaumi, sliktas manieres. Antonīms - comme il faut (jā, ļoti comme il faut, kuru apraksta Ļevs Tolstojs savā jaunībā). Tas nav tik daudz, uzvedība, kas atbilst vispārpieņemtos noteikumus pieklājības un befitting cilvēks savas goda darbiem. Kopumā ņemot, XVIII-XIX gs pieklājības koncepcijas ētikas, etiķete nozīmēja daudz vairāk nekā tagad. Comme il faut un moveton bija lielā mērā nosaka koncepciju, kas tika tiesāti par cilvēka sabiedrībā.
Jaunais gadsimts - jaunu aizņēmumu
Bet tad nāca briesmīgā XX gadsimta, bija oktobra revolūcijas, samazinājās dzelzs priekškars. Ir skaidrs, daži ārvalstu kultūras traku varētu būt ne runas. Gluži pretēji, PSRS pastāvēšanas citās valodās gadā aizņēmās no Krievijas. Bet kopā ar kultūru klints, ar "The Beatles", "Rolling Stones", kopā ar džinsi un ārvalstu spīdīgs žurnāli, kopā ar visiem aizliegtas un tāpēc simts reižu vairāk pievilcīgs un neaizmirstamu Padomju Savienībā sāka iekļūt Americanisms - aizņemoties no amerikāņu angļu valodā.
XXI gadsimtā
Mūsdienās krievu valodā nāk daudz vārdus no angļu valodas, dažas jaunas izpausmes japāņu (tehniskajā jomā un anime) un Kaukāza valodās. Un zināt, ko nozīmē vārds "mauvais ton", un izmantot to, un tamlīdzīgi paliek privilēģija izglītotu inteliģenti cilvēki.
Similar articles
Trending Now