Veidošana, Valodas
Ko nozīmē "shmuck"? Kas ir "shmuck" par ebrejiem?
Pat viens pirms krievu inteliģence gadsimtā, vārds "shmuck" bija sākums izskatu vārda "zēns". Bet šī versija ir pilnīgi nepareizi, jebkurš iedzīvotājs Izraēlas teikt par to. Kāda "shmuck", tiešām, un kur bija šo vārdu ivrita valodā?
Vārda vēsturi. mistiķis variants
Pirms sākat saprast, ka tas, kas ir nozīme "shmuck" ebreji, es gribētu, lai statistiku. Saskaņā ar aplēsēm analītiķi un vēsturnieki, "shmuck" nozīmē trešo popularitāti starp ebrejiem bieži izmanto vārdus. Pirmais - māte un vecmāmiņa, bet trešajā vietā - shmuck.
Sāksim no sākuma, ar stāstu par izskatu vārda. Te tas ir, kā saka, shrouded tumsā un noslēpumainību. Ir vairākas versijas izskatu vārda. Viens no populārākajiem ir šāds.
No sākuma gados ebreju bērnu, jau zinot, ko tieši tas nozīmē "shmuck", baidās pateikt vārdu skaļi. Viņi tikai čuksti, lai ne dzirdēt vecāki saka: "Tas ir cilvēks, kas noliedz nevainību jaunavas". Saskaņā ar kādu izdomātu valodu datiem, ebreji seniem laikiem nekad apglabāts sievietes, ja tie bija nevainīgi. Uz gaismas, viņi, protams, bija jāiet pilntiesīgu sieviete. Pirms bērēs to obligāti nepieciešams, lai atņemtu šo "titulu". Par šo darbu un piesaistīt shmuck. Kā likums, šie cilvēki bija garīgi slims, nenobriedušu, stulbi, jo tie bieži sauc.
faktiski
Jo vecāks bērns kļūst, jo vairāk viņš saprata, ka šis mistiskais stāsts apzināti uzņemas savu nosaukumu. Pieaugušo "shmuck" ebreju valodā - ir sava veida netīru vārdu, ir diezgan bieži izmanto. Tas var būt divas nozīmes. Pirmais - negatīva, nievājošā, un otrais - vairāk rotaļīgu, pozitīva, un ir uzdevums teasing un iebiedēšana ilgāk nekā apvainojumu.
Daudzi pieaugušie saka, ka "shmuck" ebreju valodā - ir vīriešu seksuālo orgānu. Ar Krievijas kolēģiem viņam atrast lielu skaitu. Bet patiesībā ar vēsturisko informāciju, norāda, ka tas ir iespējams, suns penis nekā cilvēku. Bieži berating kāds ebrejs teiks: "Mēs, jūs dubļains shmuck!". Un tomēr tas nav teikts ar dusmām, nevis ar vēlmi aizskart vai pazemot, un ar smiekliem, jokojot vai izsmieklu.
Varianti vārdu nozīmēm
Ir vairāki varianti, un to, ko nozīmē "shmuck." Ja mēs izdarīt analoģiju ar krievu valodu, ebreju potsa sūtīt tos lāstus, kā idiots, dupsī, idiots. Bieži sarunā nozīmēja šo vērtību. Piemēram, krievu klasiskās teiktu: "Prince Myshkin - muļķis." Un Odessa saka: "shmuck tu esi ar uguni, Prince".
Odessans tic vārds nav aizskarošs. Piemēram, var viegli lūgt, "shmuck un savu māti mājās?". Un tas nozīmē tikai izsmieklu un atvērtu mājienu, ka jūs unzipped viņa bikses bikses zonā.
Kid - tas nav shmuck
Daudzi zinātnieki un pārstāvji divdesmitā gadsimta krievu inteliģences patiesi ticēja, ka "shmuck" nāk no vārda "potsan". Un tas ir aizgājuši modernāku no viņa - ". Mazulis" Dmitry Ušakovs, padarot savu vārdnīcu, nav pat vēlaties iekļaut vārdu "zēns", ar savu sarakstu, jo es godīgi domāju, ka tas bija, kā izrādās, no nosaukuma vīriešu seksuālo orgānu. Faktiski, nav nekāda sakara ar vienu vārdu uz citu nav.
Tikai pēc labu divu desmitgažu vārdnīcā krievu valodā tika mainīts. Un tad uzreiz devās pie cilvēkiem dusmīgs vēstulēm un ziņojumiem, "Ko tu esi darījis! Kā tas ļautu lamu vārds leksikā Krievijas cilvēku?! Burns nekad nebūtu apstiprināts! ".
Tik daudz ebreju vārdi un izteicieni ir devusies uz cilvēkiem - krievu koncentrācijas nometnē, un pēc tam padomju zekovsky žargonu. Un tad kaut kas taustāms un redzams atšķirība starp "potsom" un "bērns". Cilvēks, kurš saka: "uz matu žāvētājs" nevarētu ļaunprātīgi strīdīgs vārdu, aizņēmusies no jidišā. Saskaņā ēnā runas tas, protams, ir daudz mīkstāks nekā krievu "idiots". Kas zina, ko tas nozīmē "shmuck" vienmēr domāju, pirms tas tiek patērēts.
Jā, un rakstīts, ja mēs iedziļināties, šie divi vārdi ir pilnīgi atšķirīgs. "Shmuck" raksta ar burtu "o", bet labi uzrakstīts vārds "bērns" būs diezgan atšķirīgs burts.
STOP
Vai esat kādreiz vērsa uzmanību uz to, ka Izraēlā, jūs nekad redzēt «Stop» paraksta? Šajā valstī, kas aizliedz ceļa zīme izskatās tāpat kā apstāšanās roku sarkano balto kvadrātu vidū. Kāpēc? Atbilde ir ļoti vienkārša.
Katrs vietējais iedzīvotājs saprot, ko shmuck ebrejus. Un pēc iepazīšanās ar šo vārdu, kā tas ir ierasts Izraēlā, labo kreiso pārvērš vārdu "shmuck." Lāsts uz ceļa zīme? Jā, tā ir. Tika nolemts mainīt vārdu aizlieguma un apstāšanās rokas žestu. Lai autovadītājiem ik reizi, kad "nevajadzētu paklupt" par to.
Filmas kļūda
Ebreji zina vairākas iespējas, kā tulkot "shmuck" ar savu mēli. Vienā kontekstā, tas var atsaukties uz pakaļa un idiots. Kā saka Odesā, "shmuck potsu nesaskaņas." Te ir vienkāršs piemērs, lai izskaidrotu. Ir divi cilvēki, viens no tiem ir ļoti zinoši, labi lasīt, zina vairākas valodas un ir pieejami uz tiem saka, un pat lasīt. Bet no otras puses, salīdzinot, izrādās shmuck (muļķi). Jo saprotot, ka tas nav tik izveidota, un tā tālāk. D.
Vai veikt, piemēram, divu sociālo slāņu: nabaga cilvēks uz ielas un cik bieži tās sauc par "zelta" puika. Šis zēns ir uzpūtīgs, bet paši nevar sasniegt neko. Tikai ar palīdzību vecāki ar naudu. Un viņš ir nulle. Bet nabaga puisis ir mācīties, veidot karjeru un meklē lielāku augstumu. Jau ir "zelta" puika - ir idiots un muļķis.
Un dažās filmās, kas raksturo dzīvi pilsoņu Odesā, piemēram, Lielā Tēvijas kara, shmuck bieži izmanto nepareizi, bet ne kontekstā, kādā tas būtu nepieciešams, lai izmantotu to reāli. "Likvidācija" Atcerēsimies visinteresantāko sēriju. Tas ir, kur tas bieži vien ir iespējams dzirdēt vārdu dažādu rakstzīmes. Bet lielākā daļa no visiem viņi bija prātā vairāk "bērns", nevis par muļķi, idiots, un tā tālāk. D. "Shmuck kādu zīmi." "Shmuck jautāja cikos tas ir." "Shmuck, nāk šeit." Tas attiecas uz normālu, varbūt mazliet kaitinošas, vīrietis. Un tādi piemēri ir ļoti, ļoti daudz, ja mēs klausīties varoņiem dažu filmu.
Similar articles
Trending Now