Ziņas un SocietyKultūra

Neoloģismus, piemēri procesu to izskatu, jauno krievu vārdus

Kad parādījās pirmie radio, telefoni un televizori šokēja visu pasauli. Tas bija patiešām pārsteidzošs! Jaunas tendences pieprasīja nosaukumiem. Tad mēs devāmies uz krievu vārdiem, neoloģismus, kuriem līdz šim nav bijis un nevarēja būt.

Šodien, tas ir vārdi "tālrunis" un "TV", ir grūti klasificēt kā "neoloģismus". Piemēri mūsdienu jaunus vārdus attiecas uz citām realitātēm. "Computer", "šūna", "MOBILE", ir arī nesen bijuši neoloģismus. Bet viņi drīz vien nonāca uz leju no pjedestāla jaunums. Šodien katrs mazulis viegli apstrādā šos vārdus.

"Promoter", "restyling", "re-branding", "Nanotehnoloģija", "franšīzes" - šīs frāzes nav skaidrs un zināms. Tātad, kamēr jūs joprojām varat identificēt tos "neoloģismus" grupā. Piemēri šo jauno vārdu - īslaicīga parādība. Galu galā, ļoti drīz cilvēki pierastu pie viņiem un izmantot tos ikdienas runā.

Lai gan tas bieži notiek, ir šāds: nav iesakņoties krievu valodas neoloģismus! Piemēri šī noraidījuma - vārdi neērti izrunu, cacophonous. Un, kaut arī tie tiek izmantoti runā, bet daudzi cenšas izvairīties nospiežot uz ausu kombinācijām burtiem. Tas notika ar vārdu "otkserit", kas tika izveidota no "kopija". Un viss, šķiet, ir labi un nav ļoti patīkami dzirdēt.

Būtībā vārds iepriekš uzskaitītajām tika pieņemti krievu valodu starp ārzemniekiem, tā saucamā "nāk no citām valodām neoloģismus". Piemēri Šīs parādības var arī valkāt citu veidu apmeklēt. Piemēram, ir jauni vārdi autora, un individuāls stilistiskā.

Šo procesu sauc par formatīvā novirzīšanu. Tas nozīmē, ka kāds izmanto morfēma pazīstama un pieņemta modeli vārdiem, veido jaunu, daudz spilgtas krāsas, kas stilistisko aspektu vārda. Piemēri neoloģismus izgudroja rakstnieki - tiek Gogolian īpašības vārds "zelenokudry" atlaists no Majakovska "sirpis", "molotkastye" "Hulk". Tomēr šodien šie vārdi ir diezgan dēvēt archaisms: pazuda no ģerboņa valsts un sirpi un āmuru, un tēlu "zelenokudroy bērza" ir klātesošs katrā otrajā dzejolī.

Ir vairāki veidi, kā pārsūtīt ārzemju vārdus krievu valodā. Tas var būt pilnīgi izsekošanas vārdi, piemēram, "online", "dators", "Skype". Šie vārdi runā vienkārši pievienoja beigas.

Dažreiz valoda var izsekot transliterācijas procesu. Tas ir vārds, kā tas ir asimilē reibumā ar izrunai valoda uzņemt to. Tas ir tas, kas notika ar latīņu vārda «intonatio», kas ir krievu valodā sāka izklausīties "tonis".

Mūsdienās tas ir kļuvis ļoti moderns "joks" valodu, rakstot viņa paša vārdiem, sajaucot svešvārdi un Krievijas oficiālās daļas runas vai morfēma. Bieži kļūst diezgan smieklīgs jaunvārds. Piemēri - frāzi "Face of teybl", "Skype", "geymanulsya".

Lielākā daļa literatūras kritiķi uzskata, ka pārmērīgs sastrēgumiem krievu valodu vairāk kaitīgs viņam nekā palīdzēt attīstīties. Galu galā, daudzi parādības var saukt krievu valodā. Tas jo īpaši attiecas uz jauniem nosaukumiem profesijām un amatiem, kas, ja jūs domājat par to, kas jau pastāv.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 lv.delachieve.com. Theme powered by WordPress.