Ziņas un Society, Obdinenie organizācijā
Cankers, kas tas ir četri burti?
Laiku pa laikam, uz T-krekliem, un pat tieši uz institūcijām veidā tetovējumiem , nē, nē, jā, un flash dīvaini abreviatūra cankers. Kāda veida samazinājums atgādina nu nosaukuma futbola kluba, vai apzīmējumu Tuvo Austrumu teroristu organizācijā? Kāda ir attieksme ir mūsu realitāti un kāpēc iegūt popularitāti Krievijā un citās NVS valstīs?
Sākotnējais Angļu atšifrējumu
Pirmkārt, šis samazinājums nesastāv no burtiem kirilicas. «Visi Cops Are Bastards!» - kategoriski teikt mūžīgi neapmierināts ar darbību tiesībsargājošo iestāžu rezidentiem no angliski runājošās valstīs. Ne visi, protams, bet tikai tie, kas ir bijusi slikta pieredze ar policiju. Pinned uz krūtīm, muguras vai rokas (kā iespēju, uz pirkstiem, saskaņā ar vēstuli par katru no tām, izņemot liela) "briesmīgā" saīsinājums, futbola fani dedzināšanas auto, studentu un huligānu, laužot stiklu, izteica savu neapmierinātību ar politiku iestāžu, nevis dodot viņiem " ieslēgt pilnu programmu. " Tātad, mēs varam teikt par cankers, ka ir sauciens no dvēseles apspiesto Rebels policiju. "Visi policisti (tie ir policisti, tie ir tie paši" faraonu ", kas pazīstama arī kā" turētājiem ") - slikti cilvēki" - kaut kas līdzīgs atšifrētas šiem četriem angļu burtiem "ACP-ABC". Bet ir arī citas iespējas ...
No viedokļa pašiem policistiem
Zinot to, kā atšifrēt cankers, varētu pieņemt, ka amerikāņu rullīši un britu "bobbies", redzot šo uzrakstu, briesmīgi sajukums, vai ārkārtējos gadījumos, briesmīgi dusmīgs. Tas ir iespējams, ka daži no tiesībsargājošo struktūru locekļiem reaģēt šādā veidā, bet lielākā daļa Rietumu "turētājiem", nav tik stulbi, kā cilvēki domā savus mūžīgos pretiniekus - likumpārkāpējiem (ne velti, ka vārds ir kopīgas saknes ar "mentalitāte", tas ir, prāta un domāšanas). Un labākā atbilde uz jebkuru rupjību viedo persona sevi uzskata humors. Britu policija ir viedoklis par to, ko nozīmē cankers. «Visi Cops Are Beautiful», ka, piemēram, burtiski nozīmē ". Visi policisti ir labi" Vai «Vienmēr nēsājiet līdzi Bībeli» - «Vienmēr ar mani Bībele".
ACAB mākslā
2012. gadā viņš tika atbrīvots ļoti labas itāļu-franču filmu "cankers". Vai režisors Soliman lenti stāsta par problēmu attiecībās starp valsts iestādēm varas ar pārējo sabiedrību, atverot to kā uz "iekšā". Galvenais varonis - policists, un nevis vienkārši, bet no īpašo spēku, kas ir analogs mūsu sacelšanās. Šī bilde ir pievienota popularitāti četru burtu saīsinājumu. Galvenā priekšrocība filmas viņa integritāti, lai gan dažkārt vardarbīgas ainas un pārpildīta.
Vēl var teikt par cankers? Kas tas ir - dziesma par septiņdesmito 4-Ādas, tomēr tas ir diezgan skaļš dziesma vairums klausītāju bija laiks, lai aizmirst.
Atrasts saīsinājums mūsdienu reperskih, panku protestu un citām kompozīcijām, kas veicina personisko brīvību uz malas un ārpus visatļautību.
Cankers mēs
Par sienu kompozīcijas veidotāji stilā grafiti mūsu valstī bieži lieto šīs vēstules, lai uzlabotu dramatisko efektu viņa darbu. Krievijas impērijas, Padomju Savienības un valstīm, kuras izveidotas uz tās drupām, huligāni ar policiju, policijai, arī nebija viegli, kas ir visvairāk dažādas izpausmes uzrakstiem par ēkas stūros līdz tetovējumiem. Parādījās nesaprotams samazināšanu, saprotamu tikai "veltīta", bijušie ieslodzītie, un tiem, kuri izskaidroja savu nozīmi. Un ņemot vērā visu dziļāku iekļūšanu angļu valodas mūsu ikdienas runā, tas nav pārsteigums, ka tā vietā, lai "Visu turētājiem Kazlu!" Daži kaislīgs jauns vīrietis - futbola fanu - pēc kalpo piecpadsmit administratīvo sodu par huligānismu, nakoryabaet uz sienas četrus burtus cankers. Ko tas nozīmē, ka tas ir burtiski valoda Šekspīrs, tas nedrīkst pavairot, bet nozīme viņa vārdiem dod.
Similar articles
Trending Now