Veidošana, Zinātne
Aizdevuma vārdi krievu valodā
Kopš seniem laikiem krievu tauta ieraksta komerciālās, kultūras, politiskās un militārās saites ar tautu citu valstu, kas noveda pie aizņemšanās krievu valodā. Pakāpeniski, jaunas strukturālās valodu vienības sāka ienākt skaitu kopīgs. Tātad, daudz svešvārdu krievu valodā vairs uztvert kā svešvalodu.
Pie dažādās attīstības stadijās, krievu vārdnīcu sastāvēja no ne-slāvu valodu struktūras dažādās valstīs.
Tādējādi Grieķijas aizdevuma vārdi krievu valodā sāka parādīties laikmetā visu slāvu vienotību. Starp tiem izteicieniem, piemēram, savstarpējas aizbilstamo ēdiens, katlā un citi. Jauni vārdi parādījās krievu valodā no 9. līdz 11. gadsimta lielā skaitā. Cauraugusi izteiksmi reliģiskās lauka (angel, dēmons, lāsts, koru, ikonas uc), mājsaimniecības izteiksmes (vannas, gultas), zinātniskie termini (vēsture, matemātika, filozofija), augu nosaukumus (priežu, bietes, ciprese), dzīvnieki (krokodils ). Jo vēlāk periodā aizdevumu vārdiem krievu valodā pieder jomā zinātnes un mākslas (loģiku, ideju anapaest, analoģijas, uc). Daudzi grieķu izteiksme iekļuva franču valodu.
Latīņu aizņemtie vārdi krievu valodā ir bijusi nozīmīga loma, bagātinot valodu. It īpaši tas attiecas uz sociālo, zinātnes, tehnoloģiju un politiskajā jomā komunikācijas.
No 16. līdz 18. gadsimtā latīņu aizdevumu vārdiem krievu valodā vēl nāca caur ukraiņu un poļu. Tātad, tur bija izpausmes skolas brīvdienām, dekāns eksāmenu un citi. Liels skaits latīņu vārdiem ir pamats starptautisko noteikumiem. Starp tām, piemēram, tādi jēdzieni, kā zināms, par revolūciju, proletariāta diktatūra.
Bagāta ar vietējiem vārdiem un tjurku valodu struktūras. Lielākā daļa tatāru izteiksmes, dēļ ilgstošas tatāru-mongoļu jūga. Tātad slāvi sāka izmantot tādus terminus kā arbūzi, pagalmos, treilerī, naudu, kases, miglai un citu ganāmpulka.
Nav daudz krievu vārdnīcas aizņēmumiem no skandināvu valodām (zviedru vai norvēģu). Lielākā daļa no tiem parādījās seno periodā sākumā tirdzniecības attiecību laikā. Šajā valodā iekļauti ne tikai tirdzniecības noteikumiem, bet arī jūru un ikdienas koncepcijas. Tātad, tur bija īpašvārdus Oļegs Igors, vienkāršas koncepcijas, piemēram, siļķi, masta, rociņa, ložņāt, un citi.
Viena no lielākajām grupām aizdevumu summa Rietumu vārdiem. Saistībā ar reformām Peter 1, kas ir 17-18 gadsimtiem, liela ietekme uz valsts valodu bija vārdnīcu ģermāņu un romantika. Tātad, tur bija vācu vārdi no mājsaimniecības, tirdzniecības, militārajā runas: darbagaldu, ar gropēvele, parādzīmi, ainavas, spināti un citi kūrorts. Holandiešu izcelsmes ziņā, piemēram, ostas, vimpeli, tumši, pilots, karogs un citi.
Līdz 19. gadsimta nāca krievu valodas angļu peldošām koncepcijas: robotu, emblēma un citi. Tomēr vairāk nekā vārdi nāca 20.gadsimtā. Tie ir saistīti ar attīstību, sporta, sabiedriskās dzīves, tehnoloģiju (basketbols, ratiņiem, rallija, cupcake, tunelī, līderi, uc).
Politiskās, sociālās un ekonomiskās reformas, kas Krievijas valstij veicināja izplatīšanos 20.gadsimtā, kas 90 gados angļu vārdiem amerikāņu izrunu. Šajā periodā, attiecīgā aizņēmuma dažādas dzīves jomas. Tātad, tur bija termins tehnisks (baits, dators, displejs), sports (cīnītājs, virsstundas), tirdzniecības un finanšu (starpniecība, līzings), politiskā (noniecināšana vērtējums), kā arī koncepcijas no pasaules mākslas (trilleris, pārtaisīt).
Itālijas aizņemšanās ievērojami atšķiras no mūzikas (tenors Aria, Sonata, Carnival), sadzīves (nūdeles), dzīves jomas.
Daži vārdi ir somu izcelsmes (gaļas pelmeņus, valzirgu).
Similar articles
Trending Now